| 1. | Anne died on 19 January 1838. Anne est décédée le 19 janvier 1838. |
| 2. | Slavery was abolished in the British Empire on 1 August 1834. L'esclavage est proscrit dans l'Empire britannique le 1er janvier 1838. |
| 3. | William H. Young was born January 1, 1838 at Boonville, Missouri. William H. Young naît le 1er janvier 1838, à Boonville, dans le Missouri. |
| 4. | On January 13, 1838, under attack by British armaments, the rebels fled. Le 13 janvier 1838, sous attaque par les armements britanniques, les rebelles fuient. |
| 5. | The municipality of Vanse was established on 1 January 1838 (see formannskapsdistrikt). La municipalité de Vanse (en) a été créée le 1er janvier 1838 (voir formannskapsdistrikt (en)). |
| 6. | On January 13, 1838, Mackenzie abandoned Navy Island under heavy fire from British troops. Le 13 janvier 1838, Mackenzie abandonne l'île Navy sous le feu nourri des troupes britanniques. |
| 7. | The parish of Torvestad was established as a municipality on 1 January 1838 (see formannskapsdistrikt). La paroisse de "Torvestad" a été établie comme municipalité le 1er janvier 1838 (voir formannskapsdistrikt). |
| 8. | He published the Melbourne Advertiser on 1 January 1838 which was the district's first newspaper. À partir du 1er janvier 1838, il fit paraître le Melbourne Advertiser, qui fut le premier journal du district. |
| 9. | On January 11, 1838, the rebels were forced from the island and retreated across the river into the United States. Le 11 janvier 1838, les rebelles furent forcés à quitter l'île et fuirent aux États-Unis, en traversant la rivière. |
| 10. | The city was affected by a minor earthquake in January 1838, and a major flood in March 1839. La ville a été affectée par un léger tremblement de terre en janvier 1838, et une crue majeure en mars 1839. |